top of page

Nata e cresciuta nel Canton Ticino da mamma svizzero-tedesca e papà italiano, sono sempre stata incuriosita dalla bellezza delle lingue. Questa curiosità mi ha spinta, dopo aver concluso una formazione bancaria, a intraprendere degli studi linguistici negli Stati Uniti, in Germania e nella Svizzera francese.

​

L’amore per le lingue e il desiderio di esplorare il mondo mi hanno poi condotta verso una carriera come assistente di volo. Per oltre 20 anni ho lavorato per una rinomata compagnia aerea svizzera e ho avuto il privilegio di viaggiare in tutto il globo.

​

Accanto alla professione di assistente di volo, per quasi due anni ho insegnato l’italiano, il tedesco, il francese e l’inglese in una scuola di lingue per adulti.

​

Successivamente, ho seguito degli studi di traduzione specialistica alla Schule für Angewandte Linguistik di Zurigo.

​

Oggi, come traduttrice diplomata, dispongo di un bagaglio di conoscenze ed esperienze che arricchiscono ogni progetto di traduzione.

​

Accanto alla mia attività indipendente, due giorni a settima lavoro  come traduttrice interna presso la Fondazione svizzera per paraplegici a Nottwil e occasionalmente collaboro con istituti scolastici come supplente per le discipline linguistiche.

​

Attualmente sono responsabile dell'organizzazione dell'edizione 2025 di équivalences, la conferenza annuale dell'Associazione svizzera per la traduzione, la terminologia e l'interpretariato (ASTTI), che riunisce ogni anno centinaia di professioniste e professionisti del settore.​​

Ogni parola conta

Amo le lingue in tutte le loro sfumature e mi dedico costantemente allo studio della comunicazione partecipando a corsi formativi.  â€‹

 

Le parole sono un'arma potente capaci di colpire il cuore, influenzare la percezione e portare cambiamento.

​

Bisogna sceglierle con cura. 

bottom of page