
Nata e cresciuta nel Canton Ticino da mamma svizzero-tedesca e papà italiano, sono sempre stata incuriosita dalla bellezza delle lingue. Questa curiosità mi ha spinta, dopo aver concluso una formazione bancaria, a intraprendere degli studi linguistici negli Stati Uniti, in Germania e nella Svizzera francese.
L’amore per le lingue e il desiderio di esplorare il mondo mi hanno poi condotta verso una carriera come assistente di volo. Per oltre 20 anni ho lavorato per una rinomata compagnia aerea svizzera e ho avuto il privilegio di viaggiare in tutto il globo.
Accanto alla professione di assistente di volo, per quasi due anni ho insegnato l’italiano, il tedesco, il francese e l’inglese in una scuola di lingue per adulti.
Successivamente, ho seguito degli studi di traduzione specialistica alla Schule für Angewandte Linguistik di Zurigo.
Oggi, come traduttrice diplomata, dispongo di un bagaglio di conoscenze ed esperienze che arricchiscono ogni progetto di traduzione.
Accanto alla mia attività indipendente, due giorni a settima lavoro come traduttrice interna presso la Fondazione svizzera per paraplegici a Nottwil e occasionalmente collaboro con istituti scolastici come supplente per le discipline linguistiche.
Nel 2025 sono stata presidente del comitato organizzativo di équivalences, la conferenza annuale dell'Associazione svizzera per la traduzione, la terminologia e l'interpretariato (ASTTI), che riunisce ogni anno centinaia di professioniste e professionisti del settore. Attualmente continuo a collaborare all’organizzazione come membro del comitato organizzativo.
Ogni parola conta
Amo le lingue in tutte le loro sfumature e mi dedico costantemente allo studio della comunicazione partecipando a corsi formativi.
Le parole sono un'arma potente capaci di colpire il cuore, influenzare la percezione e portare cambiamento.
Bisogna sceglierle con cura.