

«Scegli un lavoro che ami e non lavorerai neppure un giorno in tutta la tua vita.»
Confucio
Nata e cresciuta nel Canton Ticino da mamma svizzero-tedesca e papà italiano, sono sempre stata incuriosita dalla bellezza delle lingue. Questa curiosità mi ha spinta, dopo aver concluso una formazione bancaria, a intraprendere degli studi linguistici negli Stati Uniti, in Germania e nella Svizzera francese.
​
L’amore per le lingue e il desiderio di esplorare il mondo mi hanno poi condotta verso una carriera come assistente di volo. Per oltre 20 anni ho lavorato per una rinomata compagnia aerea svizzera e ho avuto il privilegio di viaggiare in tutto il globo.
​
Accanto alla professione di assistente di volo, per quasi due anni ho insegnato l’italiano, il tedesco, il francese e l’inglese in una scuola di lingue per adulti.
​
Successivamente, ho seguito degli studi di traduzione specialistica alla Schule für Angewandte Linguistik di Zurigo.
Oggi, come traduttrice diplomata, dispongo di un bagaglio di conoscenze ed esperienze che arricchiscono ogni progetto di traduzione.
​
Insegno inoltre francese in una scuola dell'obbligo, condividendo la mia passione per le lingue con le nuove generazioni.

Ogni parola conta
Amo le lingue in tutte le loro sfumature e mi dedico costantemente allo studio della comunicazione partecipando a corsi formativi. ​
Le parole sono un'arma potente capaci di colpire il cuore, influenzare la percezione e portare cambiamento.
​
Bisogna sceglierle con cura.

Quando spengo il computer
leggo, leggo e ancora leggo.
Oppure faccio lunghe passeggiate nella natura con la mia cagnolina. Inoltre gioco a pallavolo in una squadra di lega regionale e l'inverno vado a sciare.​
Viaggiare è la mia grande passione. Amo in particolare la montagna, perché mi infonde una profonda pace interiore e l'Asia, per la sua straordinaria diversità.

Il mio team
Sono sposata e mamma di due ragazzi adolescenti che dipingono la mia vita con i colori vivaci dell'arcobaleno.
A casa parliamo tre lingue: italiano, svizzero-tedesco e inglese.

Una delle citazioni sulla traduzione che più amo
è quella di Nelson Mandela:
«Se parli con un uomo in una lingua a lui comprensibile, arriverai alla sua testa. Se gli parli nella sua lingua, arriverai al suo cuore.»